Jump to content
JG:RP sedang menjadi korban serangan DDoS dengan skala besar. Kami masih menunggu balasan dari pihak provider terkait serangan ini. ×

Los Angeles Law Enforcement Lingo and Slangs.


RoyEff

Recommended Posts

Posted

Saya RoyEff Ingin ikutan meramaikan guide di JGRP. Guide ini saya buat agar para roleplayer LEO dapat beroleplay dengan lebih immersive dengan menggunakan lingo-lingo dan slang-slang yang dipakai oleh LEO di Los Angeles yang merupakan versi real life dari Los Santos.

 

____________________________________________________________________________________________________________________
 

A hook = Penangkapan

Contohnya: "I got a hook last night on a deuce near PigPen."

 

Fort Apache = Sebutan untuk Kantor LASD East L.A.

Contohnya: "He got assigned to Fort Apache last week."

 

Fort = Kantor Polisi / Pos Polisi (Paling sering digunakan untuk sebutan kantor LASD East L.A. dan Rampart milik LAPD)

Contohnya: "We're heading back to the fort to finish the reports."

 

Boot / New Boot = Petugas baru / Trainee

Contohnya: "Let the new boot take the first report."

 

Frank = Penangkapan kejahatan berat / Felony

Contohnya: "That’s two franks in one shift — not bad."

 

Cherry patch = Area yang mudah untuk melakukan penangkapan

Contohnya: "This block is a cherry patch for deuce arrests."

 

Gray bar motel / The bucket = Penjara

Contohnya: "We dropped him off at the gray bar motel around 3 a.m."

 

Duster = Pemakai PCP / Orang yang sering mabuk PCP

Contohnya: "Watch out, this guy’s a known duster, he might get violent."

 

Deuce = Pengemudi dalam pengaruh alkohol (DUI)

Contohnya: "Pulled over a deuce on Ganton Street."

 

TC (Traffic Collision) = Kecelakaan Lalu Lintas

Contohnya: "We’re code 6 on a TC at Florence and Central." atau kalau update "Suspect TC" bukan "Suspect Crashed"

 

Zero = Korban meninggal dunia

Contohnya: "Driver’s a zero. Call the coroner."

 

Radio car = Mobil patroli polisi (LASD)

Contohnya: "Get in the radio car and back me up."

 

Shop = Mobil patroli polisi (LAPD)

Contohnya: "The shop took some damage in the pursuit." | Jadi untuk SAPD yang memportray LAPD bilang mobil polisi itu SHOP bukan CRUISER.

 

King car = Mobil patroli dengan satu petugas (seharusnya dua)

Contohnya: "169 King is handling the call solo tonight."

 

Days on the bricks = Hukuman skors tanpa gaji

Contohnya: "Got five days on the bricks for missing court."

 

Victor = Barang curian (biasanya mobil atau senjata)

Contohnya: "Ran the plate — came back as a victor."

 

Boom stick = Shotgun

Contohnya: "He pulled a boom stick out of the trunk."

 

Gimme = Pistol

Contohnya: "He came in with a gimme yelling at the clerk." | Kenapa "Gimme"? karena pistol disana sering terlihat ditangan orang yang ngomong "Gimme your money!".

 

The tube = Shotgun polisi

Contohnya: "I grabbed the tube before we made entry."

 

____________________________________________________________________________________________________________________

Semoga guide ini dapat bermanfaat, terimakasih kepada @arielnatanael, L.A. Times, The Rookie series, Bosch series, dan Reddit sebagai referensi dari guide ini.

  • Like 1
  • 1 month later...
  • 2 weeks later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...